海南白癜风微信交流群 http://liangssw.com/bozhu/12961.html
请为终于蹭上热点(尾巴)的我鼓掌!
年了,孩子终于长进了!
有一阵子,我们经常可以在古装剧的服装设计上看到直接印文字的做法,仔细一看还都挺逗B的。
比如,直接把自己大名印在衣服上的“西门吹雪”:
△《策马啸西风》剧照/网络
还有为了证明自己是文化人而在衣服上印小学生必背古诗的公孙策:
△《少年包青天2》剧照/豆瓣
实际上古代恐怕除了作弊用的衣服,不会有人把衣服写成这个样子。当然,作弊的古人会嫌弃他们的字太大,并且尽写一些如此浅白的东西,对考试一点帮助也没有。
△写满小抄的“作弊衣”/网络
那什么情况下古人才会把文字,尤其是“福”字穿在身上呢?
当它被视作吉祥纹样的时候。
以我不怎么好用的记忆力来搜索,服饰上最常见的文字是“寿”字和“卍/卐”字(两个方向都可以),如果后者也被算作一个字的话。
寿字有以文字出现的,但更多见的是以图像化的方式出现,它的变体很多,往往都尽量成为对称结构的。零散且循环地点缀在衣服上的不罕见,不过清宫旧藏服饰里还有将寿字与其他纹样穿插结合的,就更见巧思了。
△石青缎织金团龙寿字棉褂,清康熙
△石青色纱缀绣八团夔龙拱寿纹绵褂,清嘉庆
“福”字与其相比,就不那么常见了,出现的时候也没有什么变体。这就意味着什么呢?每年扫福的时候比较容易要某宝的AR识别出来(为了找一个优点我也是啥话都敢摞)
明神宗的定陵里就出土过一件女款的方领夹衣,非常简单粗暴地在左边来了一个“洪”、右边来了一个“福”,背后还有一个“齐天”,组成了“洪福齐天”。
△“洪福齐天”的正反面
这件衣服看起来是一体的,其实衣身的料子是织的,而“洪福齐天”是绣出来的补子。
“织绣”听起来是一体,实际上对于纹样的表现来说是完全不同的。“织”的图案(一般指的提花类织物)一旦被设计出来、在织机上完成“编程”以后,是可循环可复制可批量的,而“绣”的图案更具自由度和独立性,很依赖绣工自身的素质和能力。它们的特性也导致,其实对于图案的要求也有所不同,寿字多对称的原因也出自于此。
所以尽管“洪福齐天”是皇后的陪葬品,看似可以不惜血本地做任何事,但依然在循环的“缠枝莲”上用“织”,而“洪福齐天”的补子用绣。我们现在做的很多仿制或者说跟风吧,在工艺上就忽略了这些考量,在图案如何选择最佳表现的工艺上更是惨不忍睹。
△清红缎平金锁线蝠寿活计
△明,蓝地福寿双鱼纹双层织物经皮
比如上面的图片中,清代荷包上的“福”需要被独立的突出的表达,用的是“绣”;而明代的经皮里“福”“寿”二字是被束缚在纹样骨架之中,循环重复,所以用的是“织”。
可能是“母语羞涩”的缘故,朝鲜半岛的服饰上使用福字感觉常见一些(无统计学上的考察),而我们明朝的衣服还喜欢用梵文。德惠翁主就留下来许多写有这种吉祥文字的服饰,只可惜她的一生并不多福。
△德惠翁主的唐衣
△四揆衫
(有时候我真的觉得他们写上去的文字可以含蓄一点。)
“福”字除了出现在服饰上,扣子这样的辅料也可以安排上。明代就有“福”字纽扣,大概颜值没有别的高。所以一直没见着商家复刻。盘扣的年代里还有福字造型的,感觉挺复杂,但是也挺好看的。
△明定陵出土福字扣
△福字花扣/甜食控
△福字花扣/谢璟宸
文中与文末广告是平台提供给
转载请注明地址:http://www.1xbbk.net/jwbjj/694.html